Викладач Львівського університету імені Івана Франка Святослав Літинський через судовий позов вимагає, щоб міграційна служба видала йому паспорт громадянина України лише українською мовою. Львів’янин не розуміє, чому друга сторінка внутрішнього паспорта дублюється російською мовою, адже це є порушенням чинного законодавства.
У Святослава Літинського пошкоджений паспорт громадянина України. Він звернувся з проханням у Франківський районний відділ державної міграційної служби у Львові видати йому новий паспорт, але лише українською мовою, тобто без другої сторінки, де дані перекладені російською мовою. Адже згідно з законом України "Про єдиний державний демографічний реєстр", документи оформлюються українською мовою, і не сказано, що у паспорті громадянина України дозволено іноземну мову. Натомість міграційна служба відмовила С.Літинському видати паспорт лише українською.
Тому львів’янин подав позов у Львівський адміністративний суд – визнати відмову Франківського районного відділу такою, що суперечить українському законодавству і зобов’язати міграційну служба видати йому паспорт, згідно з законом України, а не інструкцією Міністерства внутрішніх справ.
"Я не проти російської мови, а передусім за українську і дотримання закону. Чому мене зараз це питання хвилює? Частина нашої території окупована Росією і мене це дуже хвилює, неприємно. Якби держава активніше займалась і швидше мовною політикою, то цього б не було", – каже С.Літинський.
Міграційна служба має власну інструкцію МВС
У міграційній службі Львівської області пояснюють, що оформляють паспорти громадянина України, згідно з постановою Кабінету Міністрів України №353 від 04.06.1994р., де затверджено бланк паспорта. Два роки тому МВС України наказом затвердило процедуру оформлення паспорта, де дані про людину окрім української вносять і російською мовою.
"Бланки паспортів, якими послуговується міграційна служба, затверджені давним давно. Вони не є змінені міграційною службою Львівської області, яка і не має права це робити, не змінені і у законодавстві", – пояснює речник міграційної служби у Львівській області С.Хитрова. По суті, Святослав Літинський позовною заявою створив прецедент.
Юрист вважає, що позивачу потрібно оскаржувати законодавство.
Однак С.Літинський зазначив, що вже мав безуспішний досвід оскарження постанов Кабміну. Такі підзаконні акти можна оскаржувати упродовж шести місяців після їх прийняття. Тому, вважає він, позиватися до органів ДМС є єдиним можливим шляхом.
Суд вирішив перенести засідання та зобов’язав представника державної міграційної служби надати докази того, що С.Літинський звертався із заявою про визнання паспорту недійсним. Також до наступного засідання ДМС зобов’язали надати суду облікову картку звернень позивача до міграційної служби.
Зазначимо, що С.Літинський вже не вперше відстоює свої мовні права. Два роки тому чоловік купив пральну машину із російськомовною панеллю та інструкцією. Він подав на виробника до суду, щоправда, виграти йому не вдалося. Втім, завдяки йому, сьогодні усі пральні машини ввозять в Україну вже з інструкціями та панеллю керування українською мовою.
Суд затягнеться
Адвокат позивача А.Яцишин вважає, що суддя могла оголосити вирок і не затягувати справу.
"Ці докази, які мав надати відповідач, не є важливими у цій справі, на нашу думку. Це мала бути облікова картка позивача, яка зберігається у міграційній службі. Там міститься лише дані для первинної видачі паспорта. Через це відклали засідання", – наголосив захисник.
В Україні є багато громадян, які б хотіли, щоб паспорт був без сторінки з російською мовою. Юрист А.Гудима прогнозує, що судова тяганина може тривати рік. Але вважає, що МВС має відмінити свою інструкцію щодо процедури оформлення паспорта громадянина України.
"Якщо суд першої інстанції задовольнить позов, то міграційна служба подасть апеляцію, на її розгляд через черги, може піти рік. А за цей час питання Святослава втратить свою актуальність. Бо Україна планує запровадити біометричні паспорти вже згідно з законом "Про єдиний державний демографічний реєстр", – наголосив експерт.
С.Літинський вже раніше домігся, що відомі компанії у соціальних мережах свої сторінки перевели з російської на українську мову, а один із банків видає виписки українською, а не російською, як раніше. Львів’янин каже, що це його громадянська позиція.
Джерело: Zaxid.net
КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ
ПОСТАНОВА
від 4 червня 1994 р. №353
Про затвердження зразка бланка паспорта громадянина України
Відповідно до Положення про паспорт громадянина України, затвердженого постановою Верховної Ради України від 2 вересня 1993р. "Про внесення змін і доповнень до Положення про паспорт громадянина України, затвердженого постановою Верховної Ради України "Про затвердження положень про паспорт громадянина України та свідоцтво про народження", Кабінет Міністрів України постановляє:
1.Затвердити зразок бланка паспорта громадянина України (у вигляді паспортної книжечки) згідно з додатком. (Додаток не наводиться).
2.Головному управлінню по організації виготовлення цінних паперів і документів суворої звітності Міністерства фінансів забезпечити виготовлення у 1994 році бланків паспорта громадянина України за технічним описом та захисними характеристиками, погодженими з Міністерством внутрішніх справ і Службою безпеки.
Виконуючий обов'язки Прем'єр-міністра України Ю.Звягільський
Міністр Кабінету Міністрів України І.Доценко |